Translation of "da pazzi" in English


How to use "da pazzi" in sentences:

Sarò circondato da pazzi, ma io non lo sono.
I may be surrounded by insanity but I'm not insane.
Le persone fanno cose da pazzi per amore.
People do crazy things for love.
So che sembra da pazzi, ma...
I know it sounds crazy, but this sounds...
E' davvero da pazzi desiderare una relazione con qualcuno quando siamo entrambi morti?
Is it totally crazy-town to pursue a relationship with someone when you're both dead?
Roba da pazzi, uno stallone come te che paga le signore una ventina di dollari.
It's crazy, a stud like you paying that dame that you told me about, double sawbucks.
Anche se, e' sempre una cifra da pazzi.
Still, it's just such reckless spending.
Non credi che sia da pazzi?
Wouldn't you consider that to be insane?
Uccidere 30 persone, semantica o no, è roba da pazzi.
Murdering 30 people, semantics or not, is insane!
Se vuole sposami davvero, è da pazzi.
Well, if that's what it is, then it's crazy.
lo mi sono divertito da pazzi.
Well, I had a great time.
Se ripeto quella frase da pazzi che avrai rubato da un film porno, brutto maniaco e vengo respinto mi esonererai dal programma?
So if I repeat that crazy shit you probably stole from a porno flick, you sick bastard and get rejected you'll release me from the programme?
Ti sembra da pazzi alzarsi in piedi e dire: "Eccomi"?
What's crazy about standing' toe-to-toe saying, "I am, " you know?
So che è da pazzi, ma non riesco a smettere di pensare a Nori.
I know this is insane, but I can't stop thinking about Nori's.
Spesso la gente si affida alla fortuna o magari alla lotteria, io ho sempre pensato che fosse una cosa da pazzi...
People walk around all day, sure that they're going to win the lottery. I've always thought that was crazy.
Quello che sto per dire è una cosa stupida, o da pazzi, o entrambe le cose.
This is gonna sound so stupid, or crazy, or both.
Beh, e'... davvero roba da pazzi.
Well, that -- that's just batty.
Noi sappiamo che cio' che stiamo facendo e' da pazzi.
Because we know what we're doing is insane.
No, cioe'... questo sarebbe da pazzi.
No, I mean, that would be nuts.
Mi manca solo l'Ariziona Tech, il che e' da pazzi.
All I need is Arizona Tech, which is crazy.
So che puo' sembrare da pazzi, e mi dispiace tanto, mamma.
I know it sounds crazy, and I am so sorry, Mom.
Lily, non ce la faccio piu', il tuo modo di allenare e' da pazzi.
Lily, I can't take it anymore! Your way of coaching is crazy!
E' da pazzi, non ci credo.
It's crazy. No shit. - Go back to bed.
Dan, se non te ne fossi accorto... sto vivendo una situazione da pazzi.
Dan, in case you hadn't noticed, crazy is where I live right now.
Darei piu' risalto alla storia della droga, e direi che l'incendio e' stato un incidente, perche' e' proprio una cosa da pazzi, una cosa... beh, da me.
Really stress the drug thing, and I'd definitely say that the fire was an accident, because there's crazy and then there's... Well... Me.
E' gia' da pazzi senza che tu tenga segreto il tuo divorzio.
This is crazy enough without you keeping your divorce a secret.
Sono in un viaggio da pazzi, come quelli che faceva mio padre.
I'm on a crazy road trip like my dad used to take.
Oh, mio Dio, e' da pazzi.
Oh, my God, this is crazy!
E' da pazzi essere ossessionati da qualcuno che nemmeno conosci.
It's pretty crazy to obsess about someone you've never met.
Da pazzi, e' costruire l'arca, una volta che e' arrivato il diluvio!
"Crazy" is building your ark after the flood has already come!
Sorellina, il surf qui, è da pazzi.
Sis, the surf here, it's insane.
Quindi, per dargli una lezione ho preso la sua bici, e poi, roba da pazzi, l'ho appoggiata per un minuto e qualcuno me l'ha fregata.
So, to teach him a lesson, I took his bike, And then -- crazy thing -- I put it down for one minute, And someone swiped it from me.
Quello che stai facendo... e' da pazzi!
What you're doing here... it's sick!
Lo so che sembra da pazzi, ma se mi controlla, se prende il mio potere, saltera' di nuovo nel suo corpo.
I know this sounds crazy, but if he controls me, If he gets my power, he's gonna jump back into his body. - whoa, whoa, whoa.
Cominciavo a pensare che esprimere desideri alle stelle fosse da bambini... o da pazzi.
You know, I was starting to think that wishing on stars was just for babies and crazy people.
È da pazzi, ti chiamo un taxi.
That's crazy. I'm gonna call a cab.
E' stato un giorno da pazzi.
Hmmm... that was an insane day.
Che mi dice del suo blog, "l'inizio della fine", deve ammettere che c'e' roba davvero da pazzi e molta corrisponde con gli omicidi.
What about his blog, The Beginning of the End? I mean, you have to admit, there's some pretty crazy stuff on there, and a lot of it is in line with the killings.
Lo sai che e' da pazzi, giusto?
You know that's fucking nuts, right?
Lo so che e' da pazzi Damon, ma e' una speranza.
I know it's crazy, Damon, but it's hope.
Credo che sia abbastanza da pazzi.
I think it's just crazy enough.
"Qui fuori e' da pazzi!" Questo idiota fa schifo.
"Fucking crazy out here!" This guy fucking sucks.
Ma io dico, quando una lumaca entra nella tua vita ai 320 all'ora, è da pazzi non saltare a bordo di quel guscio per fare la corsa di tutta una vita.
But I say, when a snail crawls into your life at 200 miles an hour, then you'd have to be crazy not to grab onto that shell, and take a ride of a lifetime.
La gente diceva "E' da pazzi. Non puoi.
People said, "That's crazy. You can't.
E gli ho detto, "Sig. Brahimi, è da pazzi, puntare ad una tregua globale?
And I said to him, "Mr. Brahimi, is this nuts, going for a global truce?
Hanno dei graphic designer. Cosa? (Risate) Roba da pazzi.
They have graphic designers. What? (Laughter) Crazy, crazy.
(Risate) Per molte persone, questo sembra da pazzi.
(Laughter) To many people, this seems crazy.
Prima di tutto è un negozio per pirati, il che è da pazzi
First of all, it was a pirate supply store, which is insane.
1.8012721538544s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?